<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF
    xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
    xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
    xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
    xml:lang="ja">
    <channel rdf:about="http://japan.zdnet.com/blog/opensource/">
       <title>ZDNet.com オープンソースブログ - ZDNet Japan</title>
       <link>http://japan.zdnet.com/blog/opensource/</link>
       <description></description>
       <dc:language>ja</dc:language>
       <dc:rights>Copyright (c) ASAHI INTERACTIVE, Inc. All rights reserved.</dc:rights>
       <dc:date>2008-02-11T14:56:36+09:00</dc:date>
        <items>
            <rdf:Seq>
                <rdf:li rdf:resource="http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2008/02/11/entry_27016035/?ref=rss"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2008/02/05/entry_27016034/?ref=rss"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2008/01/31/entry_27016033/?ref=rss"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2008/01/23/entry_27016032/?ref=rss"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2008/01/14/entry_27016031/?ref=rss"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2008/01/08/entry_27016030/?ref=rss"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/12/26/entry_27016029/?ref=rss"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/12/17/entry_27016028/?ref=rss"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/12/13/entry_27016027/?ref=rss"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/12/05/entry_27016026/?ref=rss"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/11/27/entry_27016025/?ref=rss"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/11/22/entry_27016024/?ref=rss"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/11/14/entry_27016023/?ref=rss"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/11/06/entry_27016022/?ref=rss"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/11/01/entry_27016021/?ref=rss"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/10/22/entry_27016020/?ref=rss"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/10/15/entry_27016019/?ref=rss"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/10/10/entry_27016018/?ref=rss"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/10/05/entry_27016017/?ref=rss"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/09/25/entry_27016016/?ref=rss"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/09/25/entry_27016015/?ref=rss"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/09/19/entry_27016014/?ref=rss"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/09/14/entry_27016013/?ref=rss"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/09/03/entry_27016012/?ref=rss"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/08/31/entry_27016011/?ref=rss"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/08/23/entry_27016010/?ref=rss"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/08/08/entry_27016009/?ref=rss"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/08/03/entry_27016008/?ref=rss"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/07/26/entry_27016007/?ref=rss"/>
                <rdf:li rdf:resource="http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/07/19/entry_27016006/?ref=rss"/>
            </rdf:Seq>
        </items>
        <image rdf:resource="http://japan.zdnet.com/rss/zdnetjapan_logo.gif" />
    </channel>
    <image rdf:about="http://japan.zdnet.com/rss/zdnetjapan_logo.gif">
        <title>ZDNet Japan</title>
        <link>http://japan.zdnet.com/</link>
        <url>http://japan.zdnet.com/rss/zdnetjapan_logo.gif</url>
    </image>
    <item rdf:about="http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2008/02/11/entry_27016035/?ref=rss">
        <title>真の「オープンソース候補」はだれか？</title>
        <link>http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2008/02/11/entry_27016035/?ref=rss</link>
        <description>　ブログサイト「Vanduska」は、バラック・オバマ氏こそが“オープンソース候補”だと論じている。　同サイトが引用している、Googleによるオバマ氏へのインタビューによれば、イリノイ出身の同大統領候補は、ネットワークの中立性やインターネットの自由、草の根的な変革といったオープンソースのキーワードを残らず支持したという。そればかりか、同氏は政府文書をデータベース化する計画も肯定している。下からだけではなく、...</description>
        <dc:date>2008-02-11T14:56:36+09:00</dc:date>
    </item>
    <item rdf:about="http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2008/02/05/entry_27016034/?ref=rss">
        <title>L・トーバルズ、マイクロソフトの「特許恐喝」を一蹴</title>
        <link>http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2008/02/05/entry_27016034/?ref=rss</link>
        <description>　Linux Foundationの幹部とのディスカッションの中で、Linus Torvalds氏が、Microsoftが特許を盾にオープンソースを脅かしている一件を「マーケティング活動」と斬って捨てた。　Torvalds氏がこうした発言をしたのは、同氏が所属しているLinux FoundationのエグゼクティブディレクターJim Zemlin氏によるインタビューの後半においてである。　Zemlin氏はこのインタビューを、同団体の「Open Voices」討論シリーズの一部である...</description>
        <dc:date>2008-02-05T22:20:56+09:00</dc:date>
    </item>
    <item rdf:about="http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2008/01/31/entry_27016033/?ref=rss">
        <title>OpenOfficeよ、友の手を取れ</title>
        <link>http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2008/01/31/entry_27016033/?ref=rss</link>
        <description>　その登場以来、「Microsoft Office」に含まれる製品の数は順調に増えていった。　チャート図作成ソフトウェア「Visio」やスケジュール作成ソフトウェア「Project」など、現在のOfficeには15個の製品がリストアップされている。　一方の「OpenOffice」は、いまだにごく基本的な構成だ。ワードプロセッサとスプレッドシート、プレゼンテーション、ドローイング、シンプルなデータベース、それに数学プログラムしか種類がない。...</description>
        <dc:date>2008-01-31T18:00:44+09:00</dc:date>
    </item>
    <item rdf:about="http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2008/01/23/entry_27016032/?ref=rss">
        <title>胸襟を開く時代</title>
        <link>http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2008/01/23/entry_27016032/?ref=rss</link>
        <description>　この数年で、「Open Kimono」というフレーズが経済用語として通じるようになった。　「着物を開く」とはすなわち、透明性を保つこと、正直に話すこと、信頼できる数字を公開することであり、「胸襟を開く」といった意味になる。　少なくとも経済関連の報道においては、数年前からOpen Kimono時代が続いている。ありとあらゆる企業の取締役が、あたかもジャーナリストのようにブログを執筆しているのだ。中でも、SunのJonathan...</description>
        <dc:date>2008-01-23T12:08:26+09:00</dc:date>
    </item>
    <item rdf:about="http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2008/01/14/entry_27016031/?ref=rss">
        <title>マカフィー、オープンソース訴訟への懸念を牽制</title>
        <link>http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2008/01/14/entry_27016031/?ref=rss</link>
        <description>　McAfeeが、オープンソースをめぐる訴訟が起こるかもしれないという懸念は、杞憂であると話している。　同社は1月初旬、最新の収支報告書と株主への書簡に、オープンソースの使用をめぐって訴訟を提起されるかもしれないと書いたことがZDNetに取り上げられたのを受け、声明を発表した。同社の主任広報担当官であるJoris Evers氏は声明の中で、今回の問題がいらぬ騒ぎを引き起こしたと述べている。　「株式会社が10-K文書に考え...</description>
        <dc:date>2008-01-14T19:02:42+09:00</dc:date>
    </item>
    <item rdf:about="http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2008/01/08/entry_27016030/?ref=rss">
        <title>オープンソースと商売の抜き差しならぬ関係</title>
        <link>http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2008/01/08/entry_27016030/?ref=rss</link>
        <description>　「Infoworld」サイトのBill Snyder氏によれば、オープンソースに「商用（commercial）」という形容詞を付けることは、彼らにとっては侮辱になるという。　だが実際には、ほぼすべてのオープンソース開発プロジェクトが、何らかの商業的な目的を果たそうとしている。オープンソースソフトウェアに対するサポートを販売する（例：Red Hat）オープンソースソフトウェアを利用したサービスを販売する（例：Automattic）オープンソ...</description>
        <dc:date>2008-01-08T16:42:08+09:00</dc:date>
    </item>
    <item rdf:about="http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/12/26/entry_27016029/?ref=rss">
        <title>2008年、正念場を迎えるグーグル</title>
        <link>http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/12/26/entry_27016029/?ref=rss</link>
        <description>　2008年には、Googleが経済的な面で事をなし得るか否かが、大きな関心事になりそうだ。　ウェブ広告の分野では、Googleの爆発的な成長はピークを過ぎ、終焉に近づきつつある。株価をこのまま高値で維持したいGoogleは、新たな収入源を見つける必要があり、オープンソースに注力することで実際にそうした努力をしてきた。　クラウドコンピューティングであろうとモバイルテレフォニーであろうと、あるいはオフィスアプリケーシ...</description>
        <dc:date>2007-12-26T17:03:40+09:00</dc:date>
    </item>
    <item rdf:about="http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/12/17/entry_27016028/?ref=rss">
        <title>取り戻せるか？　インターネットの公平性</title>
        <link>http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/12/17/entry_27016028/?ref=rss</link>
        <description>　わたしが2007年に執筆したブログエントリの中で、最も激しい論争を巻き起こしたのは、「コムキャストとBitTorrentとスパム、スパム、またスパム」だった。　ComcastがBitTorrentの使用を禁止しながら、一方でより大きな帯域を消費するスパムの問題を無視しているのは、ネットの中立性を侵す行為だと、わたしは主張した。同記事へのアクセス数は、年間を通して5位になっている。　これに寄せられたコメントは非常に多く、大半...</description>
        <dc:date>2007-12-17T16:16:43+09:00</dc:date>
    </item>
    <item rdf:about="http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/12/13/entry_27016027/?ref=rss">
        <title>2008年、インターネットが企業の御用ネット化するおそれ</title>
        <link>http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/12/13/entry_27016027/?ref=rss</link>
        <description>　ネットの中立性を確立しようとする試みもむなしく、大手電話会社やケーブル事業者が、インターネットを自己の目的のために乱用するケースがあいかわらず後を絶たない。　先日、「OpenOffice」のウェブサイトにある指示に従って、「BitTorrent」クライアントをから同ソフトウェアの新版をダウンロードしようとしたのだが、結局できなかった。わたしが契約しているISPは、Comcastである。　ケーブル事業者は、自社のサービスと...</description>
        <dc:date>2007-12-13T17:19:17+09:00</dc:date>
    </item>
    <item rdf:about="http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/12/05/entry_27016026/?ref=rss">
        <title>ドイツ裁判所、iPhone陣営に有利な判決</title>
        <link>http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/12/05/entry_27016026/?ref=rss</link>
        <description>　ドイツの裁判所が、Deutsche Telekomには、「iPhone」購入者に2年契約を結ぶよう義務づけ、ほかのネットワーク上で同デバイスを使用できないようにする権利があるとの裁定を下した。　この裁判は、もとはVodafoneが起こしたものだ。今回の判決により、同社が先に勝ち取っていた、ドイツにおけるiPhoneの販売差し止め命令は覆された格好になる。　Vodafoneは、米国最大手キャリアの座をAT&amp;amp;T Wirelessを僅差で争っているVerizon...</description>
        <dc:date>2007-12-05T20:10:08+09:00</dc:date>
    </item>
    <item rdf:about="http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/11/27/entry_27016025/?ref=rss">
        <title>コンシューマ向けオープンソースプロジェクトのトップ10は！？</title>
        <link>http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/11/27/entry_27016025/?ref=rss</link>
        <description>　「cnet.co.uk」サイトの「Crave」ブログが、コンシューマ向けオープンソースプロジェクトのトップ10を選んだ。ウェブページ数にして11ページにおよぶ長いリストだが、ここではその順位を紹介しよう。第10位　Firefox（ブラウザ）第9位 　Audacity（音声エディタ）第8位 　Infrarecorder（CD/DVDバーナー）第7位 　Pidgin（IMクライアント）第6位 　RSSOwl（RSSリーダ）第5位 　Gimp（写真エディタ）第4位 　7Zip（圧縮ユーテ...</description>
        <dc:date>2007-11-27T17:35:19+09:00</dc:date>
    </item>
    <item rdf:about="http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/11/22/entry_27016024/?ref=rss">
        <title>オープンソースで戦争に勝つ？</title>
        <link>http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/11/22/entry_27016024/?ref=rss</link>
        <description>　著述家のJohn Robb氏はここ数年、オープンソースプロセスの戦争への応用について論じてきた。著作「Brave New War」にも、そうした論旨がとりわけ顕著に描かれている。　同氏は、オープンソース手法を活用した「善玉」側が、最終的には勝利を収めるだろうと主張している。　テロリストの武装集団と対峙するときは、対抗組織が自然と生まれるようにしろと、同氏は言う。イラクのアンバル州における経験は、その格好の事例だ。...</description>
        <dc:date>2007-11-22T18:26:42+09:00</dc:date>
    </item>
    <item rdf:about="http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/11/14/entry_27016023/?ref=rss">
        <title>日本人のための「オープンソース系列」ガイド</title>
        <link>http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/11/14/entry_27016023/?ref=rss</link>
        <description>　「系列」は寿司と同じく、米国が取り入れ、変換し、原形からかけ離れた形で利用してきた、日本生まれの興味深い「コンセプト」の1つである。　本来日本では、寿司は酒とともに友人たちと楽しむ前菜であり、サラリーマンを仕事の緊張から解放し、夕餉を取る前に軽くつまめるよう用意されるものだ。酒の肴というわけである。　これが米国では、感謝祭のディナーになることもある。冗談ではない。わが家の子供らは七面鳥が嫌いな...</description>
        <dc:date>2007-11-14T15:43:41+09:00</dc:date>
    </item>
    <item rdf:about="http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/11/06/entry_27016022/?ref=rss">
        <title>グーグルのオープンソース戦略、どこまで本気？</title>
        <link>http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/11/06/entry_27016022/?ref=rss</link>
        <description>　結果的に、電話ではなかった。1枚の仕様書とある提携が姿を現しただけ――。　こちらを煽るだけ煽って大騒ぎした挙げ句、Googleが発表したのは、Open Hardware Alliance（OHA）と呼ばれるアライアンスだった。同組織は、Googleが先に買収したAndroidの技術に基づく独自仕様をサポートする、34社の企業から成り立っている。　そう、結局のところ、残念ながら「GPhone」は登場しなかったのだ。　OHAにはT-MobileやSprintが会員と...</description>
        <dc:date>2007-11-06T20:18:31+09:00</dc:date>
    </item>
    <item rdf:about="http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/11/01/entry_27016021/?ref=rss">
        <title>頭脳流出が続くレッド・ハット</title>
        <link>http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/11/01/entry_27016021/?ref=rss</link>
        <description>　Red Hatのオンライン責任者だったPete Childers氏は、Zmandaの最高経営責任者（CEO）に就任してからわずか2か月で職を辞した。　2007年5月にZmandaに入社し、同7月に退社したChilders氏は現在、Delphi Communicationsが所有するカリフォルニア州パロアルトのソフトウェアコンサルティングおよび戦略会社Claritive Consultingで、CEOを務めている。カリフォルニア州サニーベールに拠点を置くオープンソースストレージ企業Zmand...</description>
        <dc:date>2007-11-01T17:03:40+09:00</dc:date>
    </item>
    <item rdf:about="http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/10/22/entry_27016020/?ref=rss">
        <title>コムキャストとBitTorrentとスパム、スパム、またスパム</title>
        <link>http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/10/22/entry_27016020/?ref=rss</link>
        <description>　Comcastがネットの中立性を侵し、BitTorrentトラフィックを制限していた件をさまざまなメディアが報じたが、そのどれもが同社の言い分についてはコメントしていなかった。　Comcastの言い分とは、すなわち帯域の不足である。　WiFiサービス企業をはじめとした小規模なインターネットサービスプロバイダー（ISP）の大半は、当たり前のようにBitTorrentやその他のP2Pアプリケーションの使用に制限をかけている。これは、何年も...</description>
        <dc:date>2007-10-22T17:33:41+09:00</dc:date>
    </item>
    <item rdf:about="http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/10/15/entry_27016019/?ref=rss">
        <title>オープンソースとは何か？</title>
        <link>http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/10/15/entry_27016019/?ref=rss</link>
        <description>　多くの読者がオープンソースを狭く定義している。ビジネスモデルだとか、開発モデルだとか、企業顧客が自社のITを強化するための方法だとか言われている。　そのいずれも正しいのだが、オープンソースとはそれ以上のものである。 　オープンソースはインターネットなしでは存在することはなかった。インターネットが提供する摩擦のないマーケティングおよび流通とともに、低コストのコラボレーションと共有ストレージを必要と...</description>
        <dc:date>2007-10-15T17:04:24+09:00</dc:date>
    </item>
    <item rdf:about="http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/10/10/entry_27016018/?ref=rss">
        <title>IBMがKrugleとKodersにコード検索を依頼</title>
        <link>http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/10/10/entry_27016018/?ref=rss</link>
        <description>　 先週はKrugle から「IBMが同社のSyndicated Code Search技術を採用する予定」と自慢するプレスリリースが「developerWorks」のサイトで出された。　米国時間10月８日には、ライバルのKodersから、「developerWorksからソースコードを検索するように選定された」との発表があった。　ちょっとした見事な検索のオファーのようだ。両社とも、堅実な検索とコミュニティ機能を提供している。また両社とも、企業エディションを持つ...</description>
        <dc:date>2007-10-10T19:47:42+09:00</dc:date>
    </item>
    <item rdf:about="http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/10/05/entry_27016017/?ref=rss">
        <title>レッド・ハットをもっとほめよう</title>
        <link>http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/10/05/entry_27016017/?ref=rss</link>
        <description>　Red Hatは、オープンソース界のロドニー・デンジャーフィールド（「I don’t get no respect（だれも構ってくれない…）」という決め台詞で有名だったコメディアン）だ（皮肉屋なら、「そりゃそうだ、もう死んでるんだから」とでも答えるのだろう）。　Red Hatも、だれにも構ってもらえない。われわれにしても、このブログではMicrosoftやNovell、SunやIBMのことばかり話題にしている。だがRed Hatは、その間も黙々と仕事に励ん...</description>
        <dc:date>2007-10-05T11:25:44+09:00</dc:date>
    </item>
    <item rdf:about="http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/09/25/entry_27016016/?ref=rss">
        <title>オープンソースプロジェクトの完璧なリストを作る――見逃されていたビッグチャンス！？</title>
        <link>http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/09/25/entry_27016016/?ref=rss</link>
        <description>　ソーシャルネットワーキングのブログを運営している「Mashable」サイトが、480個以上のダウンロード可能なオープンソースプロジェクトをカテゴリ分けして一覧化した、「Open Source God」リストを作成した。　もっともこれは、完璧とは言い難いリストである。ちなみに同ブログは以前にも、「WordPress」や「Firefox」の似たようなアドオンリストを作っていた。　Open Source Godの各エントリは、コードへのリンクとプロジェク...</description>
        <dc:date>2007-09-25T19:44:13+09:00</dc:date>
    </item>
    <item rdf:about="http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/09/25/entry_27016015/?ref=rss">
        <title>次期版「Gmail」にはこの機能が搭載されるに違いない！</title>
        <link>http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/09/25/entry_27016015/?ref=rss</link>
        <description>　Googleが「Gmail」の新版をテストしているのを受けて、Gmail向けに修正が必要になると思われる要素を掘り下げて考えてみた。ほとんどがごく単純なものか、既存の機能にフィットするものだが、中にはどうやっても対応しなさそうな機能もある。　Gmail 2.0のリリース前もしくはリリース後に提供されるであろう新機能を、2つばかり紹介しよう。&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;「Google Gears」の統合&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;　Google GearsとGmail...</description>
        <dc:date>2007-09-25T17:43:20+09:00</dc:date>
    </item>
    <item rdf:about="http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/09/19/entry_27016014/?ref=rss">
        <title>Linuxはやっぱりオタク向けなのか！？</title>
        <link>http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/09/19/entry_27016014/?ref=rss</link>
        <description>　今、非常に残念な気持ちになっている。　「New York Times」が報じたところによると、きわめて高い評価を得ているにもかかわらず、Appleはデスクトップの小売店販売を縮小していくのだという。これが1つ目の理由。　2つ目の理由は、あるレビュー記事にある。Linuxはやはりオタク向け――「Ubuntu」を搭載したDellのラップトップについて、「Wall Street Journal」でレビュー記事を書いたWalt Mossberg氏はそう断言した。同氏の...</description>
        <dc:date>2007-09-19T19:13:01+09:00</dc:date>
    </item>
    <item rdf:about="http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/09/14/entry_27016013/?ref=rss">
        <title>侮るなかれ――サンとマイクロソフトの提携</title>
        <link>http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/09/14/entry_27016013/?ref=rss</link>
        <description>　Sun MicrosystemsとMicrosoftの提携は、純粋なビジネスである。オープンソースにとって、ほとんど意味はない。　ほとんどと言ったのは、よい部分もあるからだ。自社の仮想化技術戦略に「Solaris」を含めるというMicrosoftの決断は、多様なオペレーティングシステムが混在している中で、「OpenSolaris」が生き残る可能性を高めるのに役立つだろう。　とはいえ、この提携はハードウェアに関するものだ。ハードウェアおよびソフ...</description>
        <dc:date>2007-09-14T10:39:29+09:00</dc:date>
    </item>
    <item rdf:about="http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/09/03/entry_27016012/?ref=rss">
        <title>学校におけるオープンソースを考える――「インターネットの自由」の重要性</title>
        <link>http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/09/03/entry_27016012/?ref=rss</link>
        <description>　WindowsもMacも成功を収められていない分野で、オープンソースが勝ちをさらう可能性はあるだろうか。　幼稚園から高校3年生までの教育現場の話である。eSchoolsの調査報告によれば、同分野におけるオープンソースに対する支出は年に70％成長しており、2011年までには2006年と比較して800％増になると予測されているという。　それでも、どうしても過去の失敗を思い出して、冒頭のような心配をしてしまう。わたしは今のコンピ...</description>
        <dc:date>2007-09-03T13:09:14+09:00</dc:date>
    </item>
    <item rdf:about="http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/08/31/entry_27016011/?ref=rss">
        <title>サンの銘柄名変更は成功を呼び寄せるか</title>
        <link>http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/08/31/entry_27016011/?ref=rss</link>
        <description>　米国時間8月27日、株価の底上げをねらうSun Microsystemsが、同社のティッカーシンボルを「JAVA」に変更した。　市場の反応はまさしく上々だった。米国時間8月23日にこの件を公表してから同28日のピークまでの間に、Sunの株価は約25セント上昇した。たったの25セントと思うかもしれないが、36億6000万という発行株式数から計算すれば、これは実に9億ドルに相当するのである。　「24/7」サイトのJohn Ogg氏は今回の動きを「離...</description>
        <dc:date>2007-08-31T19:25:23+09:00</dc:date>
    </item>
    <item rdf:about="http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/08/23/entry_27016010/?ref=rss">
        <title>SaaSはオープンソースの「抜け穴」？</title>
        <link>http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/08/23/entry_27016010/?ref=rss</link>
        <description>　わたしのブログにコメントを寄せてくれたある人物が、SaaS（Software as a Service）を「抜け穴」と呼んだ。　すなわち、SaaSモデルなら、オープンソースコードを使用し、独自のプロプライエタリ要素を付け加え、改良コードをコミュニティに還元せずに成果物（サービス）を販売することができるというのである。こうした手をしょっちゅう使っているのが、Googleだ。　オンラインサービスに適用されるGPLとして、「Affero GPL...</description>
        <dc:date>2007-08-23T18:12:49+09:00</dc:date>
    </item>
    <item rdf:about="http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/08/08/entry_27016009/?ref=rss">
        <title>グーグルの独自路線はオープンソースそのものを成長させる</title>
        <link>http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/08/08/entry_27016009/?ref=rss</link>
        <description>　米国時間8月7日に報じられた「LinuxWorld」関連ニュースの中で最も大きく扱われたのは、Microsoftの「IIS」サーバが「Apache」に「迫りつつある」という一報だろう。　だが、これは真実ではない。Apacheのシェアが落ち込んだのは、Googleが自社サーバを独自に手を加えたGoogle風Apache「Google Front End」サーバに切り替えたためだ。AJAXとサーバ側Javaをフル活用するGoogle Front Endは、ページの読み込みが高速化されてい...</description>
        <dc:date>2007-08-08T16:05:49+09:00</dc:date>
    </item>
    <item rdf:about="http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/08/03/entry_27016008/?ref=rss">
        <title>ペディア旋風、吹き荒れる</title>
        <link>http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/08/03/entry_27016008/?ref=rss</link>
        <description>　「Wikipedia」の批判者は、その大半が的を外していると思う。　彼らは、不特定多数の人間がコンテンツを作成するため、しばしば誤っている場合がある「wiki」の部分に重点を置いている。　彼らは、「pedia」の部分を忘れているのだ。すなわち、だれもがオープンソースツールを使って自分なりの編集物を作り上げ、みずから選別したグループにとっての真実を世界に示すことを可能にするのが、pediaの部分である。　これを最もよ...</description>
        <dc:date>2007-08-03T16:49:12+09:00</dc:date>
    </item>
    <item rdf:about="http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/07/26/entry_27016007/?ref=rss">
        <title>オープンソースに愛を捧ぐ――OSCON開催中！</title>
        <link>http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/07/26/entry_27016007/?ref=rss</link>
        <description>　オープンソースに関する夏の2大ビッグイベントの1つ、「Open Source Convention（OSCON）」が、オレゴン州ポートランドで開催されている（もう1つは言わずもがなの「LinuxWorld」だ）。　これら2つのイベントには、はっきりとした違いがある。OSCON：劇場LinuxWorld：展示会場OSCON：親密な会話LinuxWorld：タフな交渉OSCON：ビールLinuxWorld：ワインOSCON：ポロシャツLinuxWorld：ビジネススーツOSCON：コードの魔術師Linux...</description>
        <dc:date>2007-07-26T16:04:18+09:00</dc:date>
    </item>
    <item rdf:about="http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/07/19/entry_27016006/?ref=rss">
        <title>小説にも映画にも――広がるオープンソースの世界</title>
        <link>http://japan.zdnet.com/blog/opensource/2007/07/19/entry_27016006/?ref=rss</link>
        <description>　わたしは今、オープンソース小説とでも呼ぶべき作品を読んでいる。　「1634: The Ram Rebellion」は、一般的な著作権が適用された書物だ。だが、制作された過程は、まさしくオープンソースである。Eric Flintの著作「1632」のファンがウェブサイト上に集い、彼が創造した架空史の世界をふくらませてできた本なのだ。　人気のある書籍には、たいていファンサイトが存在している。わたしの娘は二次創作小説が大好きで、一般の人...</description>
        <dc:date>2007-07-19T16:24:17+09:00</dc:date>
    </item>
</rdf:RDF>
