ホワイトペーパー

事業海外比率75%の企業が求める翻訳ニーズに応えた「翻訳量無制限プラン」の実力

株式会社みらい翻訳 2022-08-05

マテリアルハンドリング機器の世界大手のキトーは、事業の海外比率が既に75%に上っている。そのため、契約書をはじめとした法務文書を中心に、社内の翻訳ニーズは頻度、量ともに高く、5年ほど前から機械翻訳ツールを業務に取り入れていた。だが以前使っていたツールには、従量課金制だったことで自由に使いこなせない、PDFなどファイルを翻訳できない、などの課題があった。そこで新たな翻訳ツールの導入を検討し、2021年度から「Mirai Translator」に切り替えた。この資料では、Mirai Translatorの採用と利用にかかわるキトーの担当者にインタビューし、最大の決め手となった翻訳量無制限プランなど導入の要点について詳しく聞いている。採用企業が具体的に話しているため、今後の導入を検討する企業にとって参考になる内容となっている。

CNET_IDでログインして資料をご覧ください

CNET_IDはCNET Japan/ZDNET Japanでご利用いただける共通IDです

パスワードをお忘れですか?

CNET_IDをお持ちでない方は
CNET_ID新規登録(無料)

ホワイトペーパー

新着

ランキング

  1. セキュリティ

    「デジタル・フォレンジック」から始まるセキュリティ災禍論--活用したいIT業界の防災マニュアル

  2. 運用管理

    「無線LANがつながらない」という問い合わせにAIで対応、トラブル解決の切り札とは

  3. 運用管理

    Oracle DatabaseのAzure移行時におけるポイント、移行前に確認しておきたい障害対策

  4. 運用管理

    Google Chrome ブラウザ がセキュリティを強化、ゼロトラスト移行で高まるブラウザの重要性

  5. ビジネスアプリケーション

    技術進化でさらに発展するデータサイエンス/アナリティクス、最新の6大トレンドを解説

このサイトでは、利用状況の把握や広告配信などのために、Cookieなどを使用してアクセスデータを取得・利用しています。 これ以降ページを遷移した場合、Cookieなどの設定や使用に同意したことになります。
Cookieなどの設定や使用の詳細、オプトアウトについては詳細をご覧ください。
[ 閉じる ]