新発売 話すだけで1.5秒で即時通訳 「超速ツージル」(英・中・韓)

ソースネクスト株式会社

From: PR TIMES

2013-06-13 11:00



 ソースネクスト株式会社(本社:東京都港区虎ノ門3-8-21 虎ノ門33森ビル6F 代表取締役社長:松田 憲幸)は、話すだけで、1.5秒で音声翻訳できるソフト「超速ツージル 英語」、「超速ツージル 中国語」、「超速ツージル 韓国語」のダウンロード版を2013年6月13日(木)に、パッケージ版を2013年6月27日(木)に、弊社eSHOP限定で、各39,900円(税込)で発売いたします。

【 「超速ツージル」とは 】
 先進の音声翻訳技術により実現した、高速音声翻訳ソフトです。マイクに向かって話すだけで、一瞬で日本語からも外国語(英・中・韓)からも双方向で音声翻訳します。高速化を実現したことにより、言葉の壁を超えた実用的なコミュニケーションが可能です。

【 主な特長 】
1.双方向の高速音声翻訳
 マイクに向かって話すと平均1.5秒(※)でそれぞれ日本語は英語・中国語・韓国語に、
英語・中国語・韓国語は日本語に翻訳します。まるで本物の通訳が傍にいるような感覚で使用できます。

 (1)ボタンを押して話す
    日本語 → 英・中・韓
    英・中・韓 → 日本語
 (2)わずか1.5秒で翻訳・発声

※OS:Windows 8 Pro 64bit CPU:Pentium P6200 2.13GHz メモリ:2GB
同梱のマイクを使用した20の文章の翻訳・発声までの平均所要時間(2013年6月ソースネクスト調べ)

2.日本語特有の「主語なし表現」も翻訳できる
 従来の翻訳ソフトとはまったく異なる統計的な翻訳手法により、例えば「搭乗券をなくしました」のように、日本語特有の主語を省略した表現も翻訳できます。

      <こんな日本語も一瞬で翻訳> ※「超速ツージル 英語」の場合
      東京まで大人3枚、子供1枚。 Three adults and one child to Tokyo.
       通路側の席をお願いします。 I would like an aisle seat, please.
           頭ががんがんする。 My head is throbbing.
         胃がキリキリ痛みます。 I have a sharp pain in my stomach.
    モーニングコールをお願いします。 I would like a wake-up call, please.
        おすすめ料理は何ですか? What is your specialty?
       色違いのものはありますか? Do you have this in another color?
    もう少し安くしてもらえませんか? Can you give me a better price?

3.設定不要ですぐ使える
 多くの音声認識ソフトは事前設定を必要としますが、本製品は面倒な声の登録、年齢や性別などの設定が不要です。旅行先で不特定多数の人と会話する際も、ボタンを押して話すだけ。円滑なコミュニケーションが可能です。

4.すぐに使える専用マイクを同梱
 パッケージ版には購入後すぐに使えるように、ELECOM製マルチメディアマイクロフォン(MS-STM55)を同梱。
インストールしてマイクジャックに挿すだけでご購入後すぐに使い始められます。

5.その場ですぐ単語を調べられる辞書収録
英語:「大修館書店 ジーニアス英和辞典MX」(語彙数 約89,000語句)
   「大修館書店 ジーニアス和英辞典MX」(語彙数 約69,000語句)
中国語:「三省堂 中日辞典」(親字 9,800字 / 総収録項目 約41,000字)
    「三省堂 日中辞典」(見出し語数 約28,000 / 用例数 約22,000)
韓国語:「三省堂 デイリーコンサイス韓日辞典」(約80,000項目)
    「三省堂 デイリーコンサイス日韓辞典」(約50,000項目)

【 「超速ツージル」の詳細機能 】

●翻訳した内容は自動記録、リピート自在
会話履歴を自動で記録するので、過去に会話した内容は1クリックで再生でき、お気に入りとしてラベルをつけて管理す ることもできます。会話履歴は印刷や、テキストファイルとして出力、編集も可能です。

「超速ツージル」を使って自然に会話をしていくだけで、会話の履歴が記録されます。
●読み上げ・録音機能 <NEW>

 英字新聞や海外ニュースなどの文章をコピー&ペーストすることで、音声での読み上げ・MP3ファイルでの保存が可能。

 MP3プレイヤー等に入れて持ち歩けば、通勤・通学中に本製品で読み上げた音声を聞くことができ、学習などにも活用できます。

 英文テキストを貼り付けて、「文章を読み上げ」ボタンを押すと自然に発話します。

【 株式会社イチベルについて -技術提供会社 】
■会社名:株式会社イチベル (英文社名: Ichibel Co., Ltd.)
■所在地:神奈川県横浜市西区みなとみらい4-10-2 S2104 号
     TEL 045-227-4770、FAX 045-227-4771
■設立:2006年8月
■代表者:代表取締役CEO 坂元 一郎
■事業概要:機械翻訳技術の開発、ライセンス提供 及び同技術使用商品の製造、販売
■詳細: (リンク »)

【「超速ツージル」シリーズの製品概要】
■製品名 :「超速ツージル 英語」
    :「超速ツージル 中国語」 
    :「超速ツージル 韓国語」 
■価格 :各39,900円(税込)
■発売日 :ダウンロード版 2013年6月13日(木) 
    :パッケージ版 2013年6月27日(木)
■製品内容 :音声翻訳ソフト
■開発 :ソースネクスト株式会社、株式会社イチベル
■販売 :ソースネクスト株式会社
■詳細 :「超速ツージル 英語」
      (リンク »)
    「超速ツージル 中国語」
      (リンク »)
    「超速ツージル 韓国語」
      (リンク »)
※本製品は、日本国内のみの販売です。

【「超速ツージル」シリーズの動作環境】
■対応OS :Windows(R) 8(32ビット/64ビット版)、 Windows(R) 7(32ビット/64ビット版)
     Windows Vista(R)(32ビット/64ビット版)、Windows(R) XPが正常に動作するパソコン
■CPU :2.13 GHz Intel Pentium プロセッサー P6200(または同等のもの)
■メモリ :2GB 以上 ( 3 GB 以上推奨)
■ハードディスク空き容量 :1 GB 以上
■ご注意  
・初回使用時には、インターネットによるエントリーが必要です。
・技術の性格上、100%の音声認識結果、翻訳結果を約束するものではありません。
 使用する際の周囲の環境、また声の個 人差により、音声認識しにくい場合があります。
・本製品はパソコンの環境により翻訳時間に大きく差が出るため、事前に動作環境を必ずご確認ください。

【コピーライト表記について】
■製品の画面掲載などのコピーライト表記は、下記の通りお願いいたします。
(C) SOURCENEXT CORPORATION
Copyright (C) 2013 Ichibel Co., Ltd. All rights reserved.

【お客様お問合せ先】
■ソースネクスト・カスタマー・サポートセンター
ご購入前相談ダイヤル: 0570-035-333 (IP電話からは 082-553-1081)

プレスリリース提供:PRTIMES (リンク »)
本プレスリリースは発表元企業よりご投稿いただいた情報を掲載しております。
お問い合わせにつきましては発表元企業までお願いいたします。

【企業の皆様へ】企業情報を掲載・登録するには?

御社の企業情報・プレスリリース・イベント情報・製品情報などを登録するには、企業情報センターサービスへのお申し込みをいただく必要がございます。詳しくは以下のページをご覧ください。

ZDNET Japan クイックポール

注目している大規模言語モデル(LLM)を教えてください

NEWSLETTERS

エンタープライズ・コンピューティングの最前線を配信

ZDNET Japanは、CIOとITマネージャーを対象に、ビジネス課題の解決とITを活用した新たな価値創造を支援します。
ITビジネス全般については、CNET Japanをご覧ください。

このサイトでは、利用状況の把握や広告配信などのために、Cookieなどを使用してアクセスデータを取得・利用しています。 これ以降ページを遷移した場合、Cookieなどの設定や使用に同意したことになります。
Cookieなどの設定や使用の詳細、オプトアウトについては詳細をご覧ください。
[ 閉じる ]