「チョコよりも愛が欲しい」は英語でなんて言う?DMM英会話、バレンタインの「英語でなんて言うの?」TOP10を発表!

株式会社DMM.com

From: PR TIMES

2017-02-07 15:00

Webを通じて様々なコンテンツを提供する株式会社DMM.com(本社:東京都渋谷区、代表取締役社長 片桐孝憲、 (リンク ») 以下DMM )で展開中の『DMM英会話』( (リンク ») )が運営する、英語の専門家に無料で質問できるQ&Aサイト「DMM英会話なんてuKnow?」( (リンク ») )は、「バレンタインに関する質問のPV数TOP10」を発表しました。



[画像1: (リンク ») ]

(調査概要)調査日:2017年2月2日(木)、調査対象:「バレンタイン」をキーワードを含む質問のPV数をもとに集計、対象期間:2015年11月18日(水)~2017年2月2日(木)

「DMM英会話なんてuKnow?」は「これって英語でなんて言うの?」に特化した質問に、バイリンガル翻訳家、英会話講師など100名を超える英語のプロフェッショナルが回答する無料Q&Aサイトです。2015年11月にサービスを開始し、今年1月にはサービス史上初の月間300万PVを突破いたしました。回答数は33,000回答を突破し、プロが回答する英語Q&Aサービスとしては日本No.1 (*1) となっています。「シェアリングエコノミー」が流行している昨今、こうした「知識のシェア」も新たなトレンドになっているようです。

■ バレンタインに関する質問 PV数ランキング TOP10を発表!

「DMM英会話なんてuKnow?」の「バレンタイン」に関する質問のPV数ランキング、第1位は「手作りチョコを作ろうと思っています」という結果となりました!以下に、質問の背景と回答例を挙げております。

▼1位「手作りチョコを作ろうと思っています」

堂々の第1位は「手作りチョコ」に関する質問という結果になりました。まだまだバレンタインのチョコは手作り派、という人が多いことが想定されます。この質問に対して、英語のプロ達は下記のような回答をしています。

・I'm thinking about making some homemade chocolate(ALPHA英会話スクール・英会話カフェ オーナー氏の回答)

回答者によると、「手作り」という表現は”Homemade”の他に、“Handmade”という表現もありますが、主に“Handmade”は「物」で”Homemade”は「食べ物」に使われるため、「手作りのチョコ」という場合には”Homemade”が正しいとのことでした。

その他、下記のような回答もございます。
・I'm going to make chocolate for Valentine's Day this year.(Yumi(明場由美子)氏の回答)
・I'm thinking of making homemade chocolates.(Julian Israel氏の回答)

その他の回答や詳しい説明はこちら: (リンク »)

▼2位「たくさんの愛をこめて、バレンタインデーおめでとう!」

2位は、バレンタインの日にぜひ誰かに言ってみたいようなこの表現がランクイン!バレンタインデーに贈るカードや、メールに一言添えてみると受け取った相手に喜ばれそうです。

・Lots of love, Happy Valentine's day!(関口 John 耀輝 氏の回答)
・Happy Valentine's Day!! Lots of love! / Love you loads!(Julian Israel氏の回答)

その他の回答や詳しい説明はこちら: (リンク »)

▼3位「バレンタインチョコ何個もらいましたか?」

少なくとも一つはチョコをもらっていることが前提のこの質問。「ハンサムなモテる外国人に聞いてみたい。」というのがこの質問の背景ということでした。取引先や同僚の外国人社員の方などに、アイスブレイクとして質問してみるのも良いかもしれません。

・How many chocolates did you get?(Hara Ken氏の回答)
・How many girls gave you chocolates for Valentine's Day?(Julian Israel氏の回答)
・How many lovely gifts did the girls bring to you on Valentines day handsome?(関口 John 耀輝 氏の回答)

その他の回答や詳しい説明はこちら: (リンク »)

▼4位「チョコよりも愛が欲しい」

質問者の方のなんとも切実な思いが伝わるこの表現が4位にランクイン。実は、多くの人々の気持ちを代弁する英語表現なのかもしれません。気になる回答は下記の通りです。

・I don't want no chocolate! I'm looking to find me a real love!(Hara Ken氏の回答)
・I want LOVE, not a chocolate!(Rina氏の回答)
回答者によると、“LOVE”を大文字にすることで、欲しいのはチョコではなく「愛」ということが強調されるとのことです。

その他の回答や詳しい説明はこちら: (リンク »)

「DMM英会話なんてuknow?」は上記のような「言えそうで言えない」を解決する英語Q&Aサービスです。英文メールを作成する際などにわからない表現を質問・検索して頂けるのはもちろん、スキマ時間の読み物としてもお楽しみ頂くことができます。


■ DMM英会話なんてuKnow? 3つの特徴

[画像2: (リンク ») ]

●特徴1: DMM英会話の会員(無料体験会員も含む)なら無料で質問が可能!(*2)
●特徴2:専門家から質の高い回答がもらえる!
●特徴3:1週間以内の回答率は100%!(*3)

(*1) 自社調べ。英語のプロフェッショナルによる回答数をベースに計測。
(*2) 無料体験会員様・有料会員様ともに1日に10回質問ができます(2017年2月7日現在)。質問の閲覧はどなたでも可能です。
(*3) 質問が多く投稿されすぎた場合には、新規質問を制限いたします。(2017年2月7日現在)


■「DMM英会話」について
『DMM英会話』はマンツーマンで英語レッスンができる日本最大級のオンライン英会話サービスです。入会金や教材費は一切不要で世界60カ国の選び抜かれた5,000人以上の英語講師と24時間365日好きな時間に英語レッスンが可能です。いつでもどこでもレッスンができて、1レッスン124円~。価格満足度第1位(2014年9月MMD研究所調べ)、もっとも利用しているオンライン英会話第1位(2014年1月楽天リサーチ調べ) 、イードアワード2014英会話スクールビジネス部門最優秀賞を受賞。

▼「DMM英会話」公式サイト(登録はこちらから)
(リンク »)

▼公式ブログ「もっと楽しくもっと気軽に、世界をもっと身近に。DMM英会話ブログ」
(リンク »)


■本件に関するお問い合わせ
株式会社DMM.com 英会話事業部 広報:平
東京都渋谷区恵比寿4丁目20番地3号 恵比寿ガーデンプレイスタワー21階
TEL:03-5789-7031(連絡可能時間帯:平日10:00~18:00)
E-MAIL:release-dmm@dmm.com

プレスリリース提供:PR TIMES (リンク »)
本プレスリリースは発表元企業よりご投稿いただいた情報を掲載しております。
お問い合わせにつきましては発表元企業までお願いいたします。

【企業の皆様へ】企業情報を掲載・登録するには?

御社の企業情報・プレスリリース・イベント情報・製品情報などを登録するには、企業情報センターサービスへのお申し込みをいただく必要がございます。詳しくは以下のページをご覧ください。

ホワイトペーパー

新着

ランキング

  1. セキュリティ

    「デジタル・フォレンジック」から始まるセキュリティ災禍論--活用したいIT業界の防災マニュアル

  2. 運用管理

    「無線LANがつながらない」という問い合わせにAIで対応、トラブル解決の切り札とは

  3. 運用管理

    Oracle DatabaseのAzure移行時におけるポイント、移行前に確認しておきたい障害対策

  4. 運用管理

    Google Chrome ブラウザ がセキュリティを強化、ゼロトラスト移行で高まるブラウザの重要性

  5. ビジネスアプリケーション

    技術進化でさらに発展するデータサイエンス/アナリティクス、最新の6大トレンドを解説

ZDNET Japan クイックポール

注目している大規模言語モデル(LLM)を教えてください

NEWSLETTERS

エンタープライズ・コンピューティングの最前線を配信

ZDNET Japanは、CIOとITマネージャーを対象に、ビジネス課題の解決とITを活用した新たな価値創造を支援します。
ITビジネス全般については、CNET Japanをご覧ください。

このサイトでは、利用状況の把握や広告配信などのために、Cookieなどを使用してアクセスデータを取得・利用しています。 これ以降ページを遷移した場合、Cookieなどの設定や使用に同意したことになります。
Cookieなどの設定や使用の詳細、オプトアウトについては詳細をご覧ください。
[ 閉じる ]