『キネマ旬報』と字幕翻訳家・菊地浩司氏が全面協力 英語&字幕翻訳の学習サイト「シネマ英会話EX」 本日12月20日【月】、iモード向けにサービス開始

株式会社ツタヤオンライン 2004年12月20日

株式会社ツタヤ オンライン(本社:東京都渋谷区、代表取締役社長:服部達也)は、株式会社NTTドコモのiモード対応携帯電話向けにサービス提供している英語学習サービス『シネマ英会話』 コンテンツのボリュームとバリエーションを大幅バージョンアップした『シネマ英会話EX』のサービスを、12月20日(月)より開始いたします。

『シネマ英会話EX』は、映画を使って楽しく学べる「英語エンターテインメント・サイト」をコンセプトに、毎週話題の映画作品を学習教材としてとりあげながら英会話や字幕翻訳の学習ができるサービスです。本サイトの監修・編集は、株式会社キネマ旬報社と字幕翻訳の第一人者・菊地浩司氏が担当。また、菊地氏と親交の深い字幕翻訳家の戸田奈津子氏にもコラムコーナー等で参加協力していただきます。最新映画の予告編や来日スターの会見インタビューが動画で楽しめると同時に、動画と音声を使ったヒアリングと発音の学習、字幕翻訳の学習、一流翻訳家に翻訳技術について質問できるコーナーなど、英会話初心者のみならず中・上級者でも楽しめるサービス内容となっております。なお、サービス開始時のピックアップ作品としてトム・ハンクス主演映画「ターミナル」を含む3作品を取り上げており、主演俳優や監督らの来日記者会見の模様を動画にて配信しております。

『シネマ英会話EX』の今後のサービス展開としては、iモードでのサービスだけでなく来年1月以降、EZweb、ボーダフォンライブ!でのサービスも予定しております。
【資料】
■主なコンテンツメニュー
ピックアップ作品 ・・・毎週話題の最新映画をピックアップ
今日の英語レッスン ・・・動画と音声を使ってヒアリング力をチェック
レッツtranslate! ・・・最新の話題作で字幕翻訳にトライ!
銀幕の裏側 ・・・字幕で一番大切なことを菊池浩司氏や戸田奈津子氏が語ってくれます
原題QUIZ ・・・タイトルや映画に関するマメ知識
教えて!翻訳術 ・・・一流の字幕翻訳家への質問コーナー

■アクセス方法
iモード [メニューリスト]⇒[働く/住む/学ぶ]⇒[STUDY/資格]⇒シネマ英会話EX

■料金 ・・・ 月額315円 (税込)

用語解説

「シネマ英会話」のサービスは継続的にご利用いただけます。

関連情報へのリンク »

本プレスリリースは発表元企業よりご投稿いただいた情報を掲載しております。
お問い合わせにつきましては発表元企業までお願いいたします。

株式会社ツタヤオンラインの関連情報

株式会社ツタヤオンライン

【企業の皆様へ】企業情報を掲載・登録するには?

御社の企業情報・プレスリリース・イベント情報・製品情報などを登録するには、企業情報センターサービスへのお申し込みをいただく必要がございます。詳しくは以下のページをご覧ください。

SpecialPR