ポルトガル語字幕版「外国人のための日本語能力試験学習 N5コース」映像教材を5月下旬に公開

アテイン株式会社

2019-04-18 10:00

日本語オンライン学習サイト運営、外国人技能実習生向け教材制作のアテイン株式会社(本社:東京都千代田区、電話:03-3255-4721、代表本多成人、資本金1億1470万円)は、日本語学習教材ポルトガル語字幕付きeラーニング教材「外国人のための日本語能力試験学習 N5コース」を5月下旬に日本語能力試験eラーニングLMSで提供いたします。
ポルトガル語が一番多く話されている国はブラジルです。ブラジルの人口は約2億900万人、世界5位であり、在日外国人の国別ランキングを見てみると、ポルトガル語を話すブラジル人は全体の5位となっています。なので、ポルトガル語で日本語を学ぶニーズがかなり大きいと見られます。

日本語が出来るというのは単に喋れるということではなく、「読み書きが出来る」という意味を持っています。今回発売する「外国人のための日本語能力試験学習 N5コース」(全15課)は、日本語能力試験N5レベルに合わせた初級日本語の読み書きが出来る動画教材です。日本語能力試験のN5レベルに相当する語彙、表現、文法を学び、さらに日本語でのコミュニケーション能力を向上させるために、N5レベルの日本語が日常会話でどのように使われているのかを実際の映像で見ることができます。ナレーション全てにポルトガル語字幕が入っているので、日本語学習が初めての方でも気軽に勉強ができます。
さらに、ポルトガル語圏の学習者は漢字に馴染みが無いので、第1課から第3課のすべての日本語にローマ字を表記し、すべての課の例文にポルトガル語を併記しています。教材にテキストが付属されているので、印刷して予習・復習・練習に活用できます。さらに、eラーニング用の日本語N5テストも提供しています。テストの問題はその課の学習内容に合わせた問題です。学習者は自分の理解度チェックをすることができます。

この教材はポルトガル語を母国語とする人を対象にしています。一般の日本語学習初心者でも、入門レベルのビジネス日本語を勉強したい学習者でも、日本語能力試験N5の受験生にもご利用いただける教材になっております。日本語の学習能力の向上、日本語能力試験N5語学資格の取得、ビジネス日本語の習得に役立ちます。日本国内外の日本語学校、大学、日系企業の外国人社員日本語研修に最適な教材になっております。


・商品名
商品名:外国人のための日本語能力試験学習ポルトガル語字幕版 N5コース

・内容
「外国人のための日本語能力試験学習 N5コース」(全15課)
 
第1課  私は学生です。
第2課  この人は誰ですか。
第3課  会議室はどこにありますか。
第4課  デパートは、何時から何時までですか。
第5課  火曜日に広島へ行きます。
第6課  秋葉原まで、どうやって行きましたか。
第7課  一緒にスキーに行きませんか。
第8課  今週は、あまり寒くないです。
第9課  この店は、おいしくて、とても有名ですよ。
第10課  秋葉原へ、まんがを買いに行きます。
第11課  安藤さんは、電話をかけています。
第12課  明日の天気を調べるね。
第13課  私は、新しい靴を買いたいです。
第14課  午後7時に、駅に来てください。
第15課  昨日、図書館に本を 返すことが出来ませんでした。 

*全巻はすべてポルトガル語字幕付き動画教材です。


・アテインオンラインショップ
(リンク »)
・YouTube紹介 サンプル視聴
(リンク »)


現在制作中
◆ポルトガル語字幕版:
「オンライン日本語 入門編(全12課)ポルトガル語字幕版」(約5時間39分)
「オンライン日本語 漢字編(全9課) ポルトガル語」(約6時間38分)
「外国人のための日本語能力試験学習 N4コース(全15課)ポルトガル語字幕版」(約13時間)
「外国人のための日本語能力試験学習 N3コース」(全10課)ポルトガル語字幕版」(約10時間)
「外国人のための日本語能力試験学習 N2コース」(全10課)ポルトガル語字幕版」(約12時間)
「外国人のための日本語能力試験学習 N1コース」(全10課)ポルトガル語字幕版」(約12時間)


・著者紹介 
王安琪 WANG ANQI 
大連外国語大学 国士舘大学 学士号取得
早稲田大学 修士号取得
中国英語専門最高級TEM-8(Test for English Majors-Band 8)資格取得 
日本語能力試験1級 合格 中国語標準語試験(PSC)資格取得 TOEIC 930点
日英、日中、中英翻訳・通訳  日本語教育コンテンツ開発 
通訳・翻訳実績
中国遼寧省本溪市档案局来日訪問団 同行通訳
東洋経済大学 国立公文書館 一橋大学 東洋文庫 大倉ホテル 同時通訳
会議同時通訳 中国鉄嶺市テレビ局 技術部 ポスプロ 字幕制作


・監修紹介 
高見澤孟 先生 TAKAMIZAWA HAJIME
城西国際大学大学院人文科学研究科 博士課程 特任教授
大手前大学、大連交通大學、紹興秀越外語大學、瀋陽大學 客員教授
特定非営利活動法人 国際教育開発協会 理事長
一般社団法人 応用日本語教育協会 会長
主要単書
『Business Japanese 1』(凡人社)、『Business Japanese 2』(グロビュー)、『新しい外国語教授法と日本語教育』(アルク)、『オフィスの日本語』(アルク)、『ビジネス日本語の教え方』(アルク)、『弁公室日語』(外研社 中国 北京)、『新はじめての日本語教育2:日本語教授法入門』(アスク出版)、『標準商務日語会話 1, 2』(外研社 中国 北京)(その他、教授法関連著書、テキストなど多数)


本教材特長

・懇切丁寧な解説。
・ポルトガル語字幕で 日本語の初級学習者は理解しすい。
・e-ラーニングテスト付き。
・独学でも覚えられる内容。
・ビデオなので何度でも繰り返し見ることが可能。



このリリースに関するお問い合わせは下記まで
アテイン株式会社 上谷梢栄
〒101-0041東京都千代田区神田須田町2-19-8酒井ビル
Tel.03-3255-4721 Fax .03-3255-5680  (リンク »)
E-mail info@attainj.co.jp

このプレスリリースの付帯情報

本プレスリリースは発表元企業よりご投稿いただいた情報を掲載しております。
お問い合わせにつきましては発表元企業までお願いいたします。

【企業の皆様へ】企業情報を掲載・登録するには?

御社の企業情報・プレスリリース・イベント情報・製品情報などを登録するには、企業情報センターサービスへのお申し込みをいただく必要がございます。詳しくは以下のページをご覧ください。

ZDNET Japan クイックポール

所属する組織のデータ活用状況はどの段階にありますか?

NEWSLETTERS

エンタープライズコンピューティングの最前線を配信

ZDNET Japanは、CIOとITマネージャーを対象に、ビジネス課題の解決とITを活用した新たな価値創造を支援します。
ITビジネス全般については、CNET Japanをご覧ください。

このサイトでは、利用状況の把握や広告配信などのために、Cookieなどを使用してアクセスデータを取得・利用しています。 これ以降ページを遷移した場合、Cookieなどの設定や使用に同意したことになります。
Cookieなどの設定や使用の詳細、オプトアウトについては詳細をご覧ください。
[ 閉じる ]