新型コロナウイルスの緊急文書対応について スピード翻訳サービス提供開始

株式会社サン・フレア

From: Digital PR Platform

2020-04-13 20:10


 世界70言語以上の翻訳・ドキュメンテーション事業を展開する国内業界大手の株式会社サン・フレア(本社:東京都新宿区、代表取締役社長:笹井 紘幸、「以下サン・フレア」)は、2020年4月13日、新型コロナウイルスの影響を受けて全国の大学を対象に、在学生・留学生・招聘教諭などへの新型コロナウイルスに関する情報配信を緊急度に合わせて対応する、スピード翻訳サービスを開始しました。

 サン・フレアは国内トップクラスの翻訳実績を持ち、1971年の創業以来、専門性の高いあらゆる業界、あらゆる分野のドキュメント翻訳に対応してきました。サン・フレアのコアサービスである「翻訳サービス」を基盤とし、新型コロナウイルスに関して日本政府発表情報をリアルタイムで翻訳し、関係各所を通じ各国へ発信する行政の社会貢献活動に携わっています。

 これに関連し、新型コロナウイルス対応に関する即時性が必要な文書の翻訳依頼が各大学から急増していることを受け、スピード翻訳サービスを開始することとなりました。
 機械翻訳による誤訳や訳抜けはなく、人手による翻訳で、正確な情報をスピーディーに伝えることが可能です。各大学が、ホームページを通じた発信などに即時対応するためのスピードに特化した人手による翻訳サービスです。

●実績例●

学長からの声明文(緊急事態宣言を受けて)
新型コロナウイルスに対する本学の対応について
新型コロナウイルス感染拡大、緊急事態宣言、緊急措置等に関する通知書など学生への情報
感染防止ガイドライン
授業実施ガイドライン(学生向け/留学生向け/海外招聘教員向け) など

●納期の目安(和文英訳の場合)●
日本語文字数:対応納期
   ~ 1,000字:午前発注 当日中/午後発注 24h以内
1,001 ~ 2,000字:発注日から 24h以内
2,001 ~ 3,000字:発注日から 24h以内
3,001 ~ 4,000字:発注日から 2日以内
4,001 ~ 5,000字:発注日から 3日以内
5,001 ~ 6,000字:発注日から 3日以内
6,001 ~ 7,000字:発注日から 4日以内
1ファイルあたりのおおよその納期です。
ファイルが複数ある場合は、ファイルごとに作業を進めますので、この限りではありません。
その他の言語も対応可能につき、随時ご相談ください。

●サービス提供期間●
2020年4月13日(月)より開始します。


本プレスリリースは発表元企業よりご投稿いただいた情報を掲載しております。
お問い合わせにつきましては発表元企業までお願いいたします。

【企業の皆様へ】企業情報を掲載・登録するには?

御社の企業情報・プレスリリース・イベント情報・製品情報などを登録するには、企業情報センターサービスへのお申し込みをいただく必要がございます。詳しくは以下のページをご覧ください。

ホワイトペーパー

新着

ランキング

  1. セキュリティ

    「100人100通りの働き方」を目指すサイボウズが、従業員選択制のもとでMacを導入する真の価値

  2. セキュリティ

    「脱VPN」で実現するゼロトラストセキュリティ!VPNの課題を解消し、安全なリモートアクセスを確立

  3. セキュリティ

    警察把握分だけで年間4000件発生、IPA10大脅威の常連「標的型攻撃」を正しく知る用語集

  4. セキュリティ

    最新調査が示すセキュリティ対策の「盲点」とは?|ゼロトラスト、生成AI、サプライチェーンリスクの実態

  5. セキュリティ

    ソフトバンクロボティクスが、グローバル規模で安全かつ効率的にiPhoneのBYODを実現できた理由

ZDNET Japan クイックポール

所属する組織のデータ活用状況はどの段階にありますか?

NEWSLETTERS

エンタープライズコンピューティングの最前線を配信

ZDNET Japanは、CIOとITマネージャーを対象に、ビジネス課題の解決とITを活用した新たな価値創造を支援します。
ITビジネス全般については、CNET Japanをご覧ください。

このサイトでは、利用状況の把握や広告配信などのために、Cookieなどを使用してアクセスデータを取得・利用しています。 これ以降ページを遷移した場合、Cookieなどの設定や使用に同意したことになります。
Cookieなどの設定や使用の詳細、オプトアウトについては詳細をご覧ください。
[ 閉じる ]