編集部からのお知らせ
ZDNet Japanが新しくなりました!
New! 懸念高まる産業機器のセキュリティ

IT関連を中心とした英日・日英翻訳サービスを開始

種マニュアル、ソフトウェアUI等の翻訳、ビジネス文書を中心とする翻訳サービス

株式会社ミックナイン

2009-05-21 00:00

IT関連の翻訳に強く、UNEP(国際連合環境計画)の英日訳も手掛ける弊社専属翻訳家をはじめ、実績豊富な翻訳家チームが、日英翻訳・英日翻訳に対応いたします。
株式会社ミックナインは、2009年5月20日、IT関連製品 各種マニュアル、ソフトウェアUI等の翻訳、ビジネス文書を中心とする翻訳サービスを開始致しました。
IT関連の翻訳に強く、UNEP(国際連合環境計画)の英日訳も手掛ける弊社専属翻訳家をはじめ、実績豊富な翻訳家チームが、日英翻訳・英日翻訳に対応いたします。

(サービスの特長) 
●IT関連全般に強い!
プログラムなどIT関連の各種職種を経験し、専門知識の豊富な弊社専属翻訳者が翻訳を承ります。
各種製品マニュアルなど、グローバルなビジネスの展開に。
●翻訳を難しくしているのは「文化背景」!
ニュースなどの情報・文芸作品などにはスラングやことわざ、隠喩が含まれており、翻訳が困難です。こういった文章の翻訳には文化背景に対する深い理解が必要です。しかし、海外のグローバルなビジネスの情報をいち早くキャッチするためには、このスラングの理解も欠かせません。イギリス在住18年の経験を生かし、スラングや会話表現、隠喩を含む文章の翻訳に対応いたします。

サイトアドレス: (リンク »)
弊社サイト英文トップページ: (リンク »)

《お問い合わせ先》
株式会社 MIC.9
〒150-0002 東京都渋谷区渋谷2-10-14青山アルファビル4F
坂本真希
電話:03-5464-6227 FAX:03-5464-6228
URL: (リンク »)
E-mail:sakamoto@mic9.co.jp
本プレスリリースは発表元企業よりご投稿いただいた情報を掲載しております。
お問い合わせにつきましては発表元企業までお願いいたします。

【企業の皆様へ】企業情報を掲載・登録するには?

御社の企業情報・プレスリリース・イベント情報・製品情報などを登録するには、企業情報センターサービスへのお申し込みをいただく必要がございます。詳しくは以下のページをご覧ください。

Special PR

NEWSLETTERS

エンタープライズ・コンピューティングの最前線を配信

ZDNet Japanは、CIOとITマネージャーを対象に、ビジネス課題の解決とITを活用した新たな価値創造を支援します。
ITビジネス全般については、CNET Japanをご覧ください。

このサイトでは、利用状況の把握や広告配信などのために、Cookieなどを使用してアクセスデータを取得・利用しています。 これ以降ページを遷移した場合、Cookieなどの設定や使用に同意したことになります。
Cookieなどの設定や使用の詳細、オプトアウトについては詳細をご覧ください。
[ 閉じる ]