尼崎市コールセンターで多言語対応を始めます

尼崎市

From: 共同通信PRワイヤー

2025-08-25 17:00

 尼崎市は9月1日より、日本語のみの対応である尼崎市コールセンター(以下、「コールセンター」という。)において、通訳オペレーターとの三者間通話システムを導入し、併せてコールセンターのFAQホームページにおいて、自動翻訳機能を追加します。 

 コールセンターの多言語対応により、外国語を話される方が市政情報を取得しやすい環境を整備します。

 

1 尼崎市コールセンターにおける三者間通話システム

 (1) 事業概要

    コールセンターへの外国語による問合せに対し、オペレーターと通訳オペレーターとの三者間通話に

    より対応

 (2) 対応日及び対応言語(いずれも午前9時から午後5時まで)

      ① 毎日

        英語・ベトナム語・中国語・ネパール語・フィリピン語・韓国語・ポルトガル語・スペイン語・

             ヒンディー語・タイ語

      ② 月曜日から土曜日

        インドネシア語・ミャンマー語

      ③ 月曜日から金曜日(祝日除く) 

        フランス語・ロシア語・マレー語

 (3) 開始日

         令和7年9月1日(月)

 

2 尼崎市コールセンターFAQホームページの自動翻訳

 (1) 事業概要

    尼崎市ホームページ内のよくある質問(尼崎市コールセンターFAQ)を自動翻訳して表示

 (2) 対象言語

         英語・ベトナム語・中国語(簡体字)・ネパール語

 (3) 開始日

         令和7年8月29日(金)



本プレスリリースは発表元企業よりご投稿いただいた情報を掲載しております。
お問い合わせにつきましては発表元企業までお願いいたします。

【企業の皆様へ】企業情報を掲載・登録するには?

御社の企業情報・プレスリリース・イベント情報・製品情報などを登録するには、企業情報センターサービスへのお申し込みをいただく必要がございます。詳しくは以下のページをご覧ください。

NEWSLETTERS

エンタープライズコンピューティングの最前線を配信

ZDNET Japanは、CIOとITマネージャーを対象に、ビジネス課題の解決とITを活用した新たな価値創造を支援します。
ITビジネス全般については、CNET Japanをご覧ください。

このサイトでは、利用状況の把握や広告配信などのために、Cookieなどを使用してアクセスデータを取得・利用しています。 これ以降ページを遷移した場合、Cookieなどの設定や使用に同意したことになります。
Cookieなどの設定や使用の詳細、オプトアウトについては詳細をご覧ください。
[ 閉じる ]