笑う門には福来たる--エリック松永の英語道場(16)

エリック松永

2009-01-19 08:00

 Happy new year!!

 2009年、どんな年明けになりましたか? 1年の目標をきちんと立てることは英語学習でも大事です。目標を苦行で達成する方もいらっしゃいますが、やはりエリック松永の英語道場としては1つ1つ楽しみつつ、気がついたら英語ができるようになっているのがいいなと思っています。今年1年、それぞれの目標に向かって頑張りましょう。

 この連載では去年に引き続き、英語に関するトピックを取り上げながら英語を楽しむヒントを紹介したいと思っているので、応援して下さいね。

楽しく1年を過ごすために

 やはり年の初めは笑って迎えたいもの。日本では、「笑う門には福来る」と言いますね。この表現、英語では何と言うのでしょうか。近い表現としては、

  • Fortune comes in by a merry gate.

があります。直訳すると、「幸せは、陽気な門から入ってくる」ですね。「笑う門には福来る」とかなり近い発想です。ただ、ここは英語道場。丸暗記してそのまま使っても芸がありませんから、いろんな英語表現を考えて楽しんでみましょう。

失恋した友人をなぐさめる

 ここで、私と友人が実際に会話した内容をお話ししたいと思います。

 クリスマスに告白した女性が、実は自分の親友のことが好きだと知ったJohn君。私はそんなことも知らずに、年が明けて楽しいお酒でも一緒に飲もうと誘った時にその話を聞きました。

Eric, I felt deeply in love with Cynthia since the first day I met her in Jazz Performance class. But broken-hearted for Christmas... She loves somebody else I know... (Eric、聞いてくれ。僕はジャズクラスでCynthiaに一目ぼれしたんだ。でも、クリスマスに失恋しちゃったよ。彼女は他の誰かを好きなんだ。それも僕の知ってるやつをね……)

 年明けの授業でCynthiaに会わなければいけない彼に、笑顔を取り戻してほしいですよね。そこで、2009年最初の授業です。「『笑う門には福来る』って言うじゃないか。笑って彼女と会おう」というニュアンスの言葉をかけてあげましょう。

ZDNET Japan 記事を毎朝メールでまとめ読み(登録無料)

ZDNET Japan クイックポール

所属する組織のデータ活用状況はどの段階にありますか?

NEWSLETTERS

エンタープライズコンピューティングの最前線を配信

ZDNET Japanは、CIOとITマネージャーを対象に、ビジネス課題の解決とITを活用した新たな価値創造を支援します。
ITビジネス全般については、CNET Japanをご覧ください。

このサイトでは、利用状況の把握や広告配信などのために、Cookieなどを使用してアクセスデータを取得・利用しています。 これ以降ページを遷移した場合、Cookieなどの設定や使用に同意したことになります。
Cookieなどの設定や使用の詳細、オプトアウトについては詳細をご覧ください。
[ 閉じる ]