外国人から突然電話がかかってきた!--エリック松永の英語道場(26) - (page 4)

エリック松永

2009-06-15 08:00

さあ、話してみよう

 では最後に、実際の会話の流れで、今回学んだフレーズがどのように使われるのか体感してみましょう。日本語訳はつけませんが、もう大丈夫ですよね!? ほら、電話が鳴り始めました。

You: またたび商事でございます。(日本の会社なので最初は日本語です)

Client: Hi, I'm 〜.(突然の英語で聞き取れない)

You: Oh, this is MATATABI Corporation. How may I help you?

Client: Could you put me through to Mr. Ohno in Media Department?

You: Kenji Ohno?

Client: Yes.

You: One moment, please... Well, he is not at his desk right now. Would you like to leave a message?

Client: Yes. I'm planning to visit him next week with my boss, and would like to fix the time and the date right now... (メモするあなた。しかし、よく聞き取れない)

You: Excuse me. May I ask your name again, please?

Client: Yes, my name is Steve Vai.

You: Could you spell your name, please?

Client: OK. Vai, V for Vietnam, A for America, I for India.

You: OK, Mr. Vai. I will call his mobile phone right away, and ask him to get back to you. Could I have your phone number or your email address?

Client: Oh, thanks. My mobile is 000-00000, and my email address is vaiguitar@gomail.com.

You: Hold on (メモする). OK, let me repeat that. Your mobile is 000-0000, and your email address is vaiguitar@gomail.com, right?

Client: Right.

You: OK, Mr. Vai. Thank you for calling. Bye.

Client: Bye!

 電話を終えたあなたの手元には、以下のようなメモが残っているはずです。

日時: 2009年6月15日15時20分
誰から: Mr. Steve Vai
誰に: メディア部 大野ケンジさん
連絡先: 電話 000-00000、メール vaiguitar@gomail.com
メッセージ: すぐに連絡してください

 あなたはその後すぐに大野さんの携帯に電話を入れ、Vaiさんから電話があった旨を伝えます。そして携帯メールに電話番号とメールアドレスを送り、ひと仕事終えましたとさ。

 いかがですか? なんだかできそうな気がしてきませんか? 英語が苦手だと思う人は、すべて完ぺきにできなくちゃ、と思っている人が多いようです。でも、基本さえおさえれば電話の取り次ぎも怖くないのです。繰り返しになりますが、

  • 電話があった日付と時間
  • 電話をかけてきた人の名前
  • 電話で話したかった相手の名前
  • 電話をかけてきた人の連絡先(電話番号やメールアドレス)

さえ確認できれば充分なのですから。

 もちろん、英語をもっともっと勉強して、要件もすべてメモできるようになるのが理想です。しかし、このレベルができるようになれば、きっと自信もつくはずです。がんばってくださいね。

Peace out,
Eric

Eric
筆者紹介

エリック松永(Eric Matsunaga)
Berklee College of Music、青山学院大学大学院国際政治経済学研究科(修士)卒業。19世紀の米国二大発明家Graham Bellを起源に持つ米国最大の通信会社AT&Tにて、先進的なネットワークコンサルティングの領域を開拓。その後アクセンチュアにて、通信分野を柱に、エンターテインメントと通信を活用した新事業のコンサルティングをグローバルレベルで展開する。現在、通信業界を対象にした経営コンサルタントとして活躍中。著書に「クラウドコンピューティングの幻想」(技術評論社)がある。

イラストレーター: まつなが みか
つぶやく日本人や音楽にまつわる「人」のイラストを描く。CDジャケット、ショップ、雑誌等で活動中。エリック松永の愚妹。

ZDNET Japan 記事を毎朝メールでまとめ読み(登録無料)

ZDNET Japan クイックポール

所属する組織のデータ活用状況はどの段階にありますか?

NEWSLETTERS

エンタープライズコンピューティングの最前線を配信

ZDNET Japanは、CIOとITマネージャーを対象に、ビジネス課題の解決とITを活用した新たな価値創造を支援します。
ITビジネス全般については、CNET Japanをご覧ください。

このサイトでは、利用状況の把握や広告配信などのために、Cookieなどを使用してアクセスデータを取得・利用しています。 これ以降ページを遷移した場合、Cookieなどの設定や使用に同意したことになります。
Cookieなどの設定や使用の詳細、オプトアウトについては詳細をご覧ください。
[ 閉じる ]